I refuse to answer on the grounds that it might incriminate me.
Mi rifiuto di rispondere perche' potrei essere incriminato.
(a) direct discrimination shall be taken to occur where one person is treated less favourably than another is, has been or would be treated in a comparable situation, on any of the grounds referred to in Article 1;
a) sussiste discriminazione diretta quando, sulla base di uno qualsiasi dei motivi di cui all’articolo 1, una persona è trattata meno favorevolmente di quanto sia, sia stata o sarebbe trattata un’altra in una situazione analoga;
So you were probably steered benignly away from things at school when you were a kid, things you liked, on the grounds you would never get a job doing that.
Voi probabilmente siete stati benignamente allontanati da cose che vi piacevano da bambini a scuola, sulla base che non avreste mai trovato un lavoro facendo quello, no?
Did Billy Bibbit leave the grounds of the hospital, gentlemen?
Billy Bibbit ha lasciato l'ospedale, signori?
You, sir, are restricted to the grounds.
Ti è proibito allontanarti da questa proprietà.
The dementors will be stationed at every entrance to the grounds.
I dissennatori saranno di guardia ad ogni accesso alla scuola.
They nest somewhere in the grounds.
Fanno il nido da queste parti.
My family summers in the Lake District, and there was someone there, the grounds man's son, who was always interested in my stories.
Passavo spesso l'estate con la famiglia, nella regione dei laghi, e li c'era il figlio del custode - che era sempre incuriosito dalle mie storie.
But now you're begging me not to kill this worthless bitch on the grounds of some game?
Ma adesso tu mi stai implorando di non uccidere questa puttana per un gioco?
You do not, however, have the authority to banish them from the grounds.
Non ha, tuttavia, l'autorità di bandirli dal castello.
You've done some very good work around the grounds, Mr. Lewis.
Ha fatto un ottimo lavoro nella tenuta, signor Lewis.
Has anybody told you the grounds for the charges?
Qualcuno le ha spiegato le basi delle accuse?
Working on the grounds is good therapy for him.
Occuparsi del giardino è una buona terapia per lui.
I want to be outside working the grounds again.
Voglio tornare tuori e lavorare di nuovo nel parco.
Throw this idiot off the grounds before I chop off his head.
Sbarazzatevi di questo idiota prima che gli tagli la testa.
Parking by the house in the grounds.
Parcheggio nelle vicinanze della casa nella proprietà.
I think I'm seeing the presidential limo driving across the grounds.
Vedo l'auto presidenziale girare in giardino.
There was a place, removed from the grounds of his villa, where wagons were crafted and repaired.
C'era questo posto... fuori dai confini della villa, dove venivano costruiti e riparati carri.
The house and the grounds are completely secure.
La casa e il terreno sono completamente sicuri.
Within four months after the date of notification of the decision, a written statement setting out the grounds of appeal must be filed.
Entro quattro mesi dalla data alla quale è stata notificata la decisione deve essere depositata una memoria scritta con i motivi del ricorso.
On the grounds of entering into a contract or fulfilling contractual obligations, we Process your Personal Data for the following purposes:
Per motivi legati alla conclusione di un contratto o all’adempimento di obblighi contrattuali, elaboriamo i tuoi dati personali per i seguenti scopi:
You ladies are going on a tour of the grounds.
Voi, signore, andrete a fare un giro dei terreni.
The fifth is in a hollowed-out sculpture on the grounds of the library across the street, and will be difficult to access until the security guard goes off-duty.
Il quinto è in una statua cava, nel seminterrato della biblioteca, dall'altro lato della strada. Ed è difficile accedervi, finché quelli della sicurezza non terminano il turno.
We searched the grounds, but he's vanished.
Abbiamo fatto una ricerca a tappeto, ma e' scomparso.
I'm certain I can convince a judge to issue a subpoena on the grounds that you weren't their legitimate spiritual advisor.
Sono certo che posso convincere un giudice di emettere un mandato di comparizione per i motivi che non eri il loro consigliere spirituale legittimo.
Regulation (EC) No 1831/2003 provides for the authorisation of additives for use in animal nutrition and for the grounds and procedures for granting such authorisation.
Il regolamento (CE) n. 1831/2003 disciplina l'autorizzazione degli additivi destinati all'alimentazione animale e definisce i motivi e le procedure per il rilascio di tale autorizzazione.
Surely you realize I can't allow you to go roaming the grounds by yourself.
Non posso lasciarti andare a zonzo tutto solo.
The residents tend to the grounds as part of their therapy.
I residenti si occupano dei terreni come parte della loro terapia.
Delta Force has started training to storm the grounds.
La Delta Force ha cominciato l'addestramento per un'azione a terra.
Whenever she's been seen, on the causeway, on the marsh, in the grounds of the house, however briefly and whoever by, there has always been one sure and certain result.
Ogni qualvolta e' stata vista... sulla strada, nella palude, nel giardino della casa... sia pure brevemente, ogni volta... c'e' sempre stato un risultato sicuro. C'e' sempre stato.
He would, uh, clean the stalls, maintain the grounds.
Puliva le stalle, curava la manutenzione dei terreni.
Mr. Gatsby was showing us the grounds.
Il signor Gatsby ci stava insegnando la fattoria.
(21) The recognition and enforcement of judgments given in a Member State should be based on the principle of mutual trust and the grounds for non-recognition should be kept to the minimum required.
(16) Il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni rese in uno Stato membro sono fondati sul principio della fiducia reciproca. I motivi di diniego sono ridotti al minimo indispensabile.
An earlier date, on which one of the grounds for revocation occurred, may be fixed in the decision at the request of one of the parties.
Su richiesta di una parte, nella decisione può essere fissata una data anteriore, nella quale è sopravvenuta una delle cause di decadenza.
As an EU citizen, you have the right to live and move within the EU without being discriminated against on the grounds of your nationality.
I cittadini dell'UE hanno diritto di soggiornare e circolare nell'Unione europea senza discriminazioni basate sulla loro nazionalità.
(b) on the grounds that, under the law of the Member State in which the contest is organised, they would be required to be either natural or legal persons.
b) dal fatto che i partecipanti, secondo il diritto dello Stato membro in cui si svolge il concorso, debbano essere persone fisiche o persone giuridiche.
1.8059139251709s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?